Keine exakte Übersetzung gefunden für صلاحيات التحقيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صلاحيات التحقيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Porte création d'un Service de suivi des transactions et confère des pouvoirs d'investigation;
    • إنشاء وحدة لتعقب المعاملات، وتوفير صلاحيات التحقيق؛
  • Vous n'avez aucun pouvoir légal ici comme détectives. c'est notre suspect, on nous l'a pris, nous devons être impliqués..
    .ليس لديكما صلاحية التحقيق هنا انه متّهمنا، وقد أخذوه منّا .هذا يعني اننا معنيّون بذلك
  • En ce qui concerne l'appel, un amendement a été adopté à l'effet d'accroître les attributions du juge de la mise en état en appel.
    وفيما يتعلق بإجراءات الاستئناف، أدخل تعديل لزيادة صلاحيات قاضي التحقيق.
  • Le bureau du Directeur de la police criminelle est responsable des enquêtes criminelles et est habilité à enquêter sur tout détournement de fonds ayant à l'origine à un but caritatif.
    ويتولى مكتبه مسؤولية إجـراء التحقيقات الجنائية وله صلاحية التحقيق في أي تحويل للأموال يقصد منه خدمة أغراض خيرية.
  • Les pouvoirs d'enquête du magistrat instructeur permettent de surmonter plus facilement les entraves que représente le secret bancaire et d'obtenir plus aisément du tribunal un ordre de gel des avoirs en question.
    ذلك أن الصلاحيات التحقيقية لدى المدعي العام تسهم في التغلب بسهولة أكثر على معوّقات السرية المصرفية واستصدار أوامر تجميد الأموال.
  • Je pense que "bonne" est un bien grand mot.
    .أظنّ أنّ الصلاح كلمة يصعب تحقيقها
  • C'est ainsi que, pour ces crimes, les pouvoirs d'enquête, d'inculpation et de poursuites sont passés du Procureur de la Fédération à l'Unité de renseignements financiers.
    وتحقيقا لهذه الغاية، حولت صلاحيات التحقيق في هذه الجرائم ورصد الإجراءات الجنائية ذات الصلة والإبلاغ عنها من مكتب المدعي العام للشؤون المالية إلى وحدة الاستخبارات المالية.
  • Deux d'entre elles avaient trait à la participation des créanciers à la procédure de redressement: a) ramener le nombre de comités de créanciers à un comité unique, sauf dans des circonstances extraordinaires; et b) dans les cas de redressement moins importants où les créanciers pourraient avoir peu d'intérêt à former un comité, prévoir la nomination d'un “représentant des créanciers” chargé de suivre l'affaire et de négocier un plan de redressement au nom des créanciers non garantis.
    وكانت التوصية الثالثة هي إتاحة مرونة واسعة للمحاكم في تعيين الفاحصين وتحديد السلطات المخولة لهم في إجراءات إعادة التنظيم فيما يتعدى الصلاحيات التحقيقية المحضة.
  • Cela étant, tout le monde est convenu qu'il était extrêmement difficile pour les autorités de la concurrence de prouver l'existence d'ententes injustifiables en ne comptant que sur leurs propres capacités d'enquête.
    غير أنه كان ثمة توافق في الآراء على أن من الصعب جداً على سلطات المنافسة أن تثبت وجود كارتيلات طاغية باعتمادها حصراً على الصلاحيات التحقيقية المخولة إياها.
  • Le Comité salue la création en 1999 d'un poste de médiateur indépendant, investi de pouvoirs d'enquête, et la réapparition du Comité national pour la famille et l'enfance, chargé de suivre la mise en œuvre de la Convention.
    وترحب اللجنة بتعيين أمين مظالم مستقل في عام 1999 وتخويله صلاحيات للتحقيق، وبعودة ظهور اللجنة الوطنية للأسرة والطفل المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية.